XV Sedifrale

XV SEDIFRALE

« 1810-2010 : Du français des lumières au français d'aujourd'hui »

Du 9 au 23 avril 2010, Rosario, Argentine

Le 25 mai 1810, la bourgeoisie créole de Buenos Aires a chassé le vice-roi d'Espagne et installé un gouvernement local. Cette rupture avec les autorités coloniales qui annonçait déjà l'indépendance, s'est produite successivement dans d'autres centres politiques de l'Amérique coloniale. En fait, les échos de la Révolution française résonnaient dans toutes les têtes faisant naître des idées libérales en Amérique du sud.

Cet événement historique argentin, dont nous fêterons le bicentenaire, a matérialisé les idées qui fermentaient depuis longtemps dans l'esprit des patriotes. Ces hommes avaient étudié le droit à Chuquisaca (actuellement Sucre), où ils avaient lu et discuté les idées de l'Illustration. Epris de la philosophie de Rousseau, Moreno a traduit « Le Contrat Social » tandis que Castelli et Belgrano diffusaient les idées des physiocrates dans le Rio de la Plata. Montesquieu, Condorcet, Voltaire, Diderot et Rousseau, faisaient partie des lectures des familles bourgeoises de Buenos Aires.

Il y a deux siècles, la langue française véhiculait les idées de souveraineté populaire, de droits de l'homme, de division de pouvoirs, d'éducation pour tous, des libertés multiples....la langue française ouvrait les esprits aux idées nouvelles, appelait à la rupture avec le passé, encourageait la foi dans un avenir dessiné par la volonté et l'action des hommes, de tous les hommes....
Telle a été l'influence de la langue française sur les idées et les élites latino- américaines, qu'elle y est restée marquée par le stéréotype de « langue des lumières » et de « langue de culture ».

Deux cents ans plus tard, bien qu'elle jouisse encore de ce prestige, il vaut la peine d'aller au-delà de ces idées reçues :
Le français culte ?
Le français diplomatique ?
Le français romantique ?
Le français des sciences humaines ou le français des technologies ?
Le FLE, discipline scientifique ?
Le français, contenu scolaire ?
Le français pour communiquer ?
Le français pour raisonner ?
Le français FOS ou le français ... S.O.S. ?
Le français métropolitain ou le français francophone ?
Le français qui fait la différence ou la différence que font les Français ?

Les aspects et fonctionnements clés de la communication ont été progressivement modifiés dans les dernières années, par l'Internet, les TICE, et aussi par la mondialisation et ses enjeux. On peut donc se demander : Qu'est-ce que le français d'aujourd'hui ? Y a-t-il une réponse unanime ? Ou plutôt des questions qui sans se contredire ne font que démontrer la multiplicité de cet objet qu'est une langue ? L'enseignement-apprentissage du français s'inscrit aujourd'hui dans un contexte pluriculturel et plurilingue, les migrations et les échanges créent une diversité culturelle qui dessine un environnement didactique complexe, où langue et culture peuvent être liées à la construction identitaire des apprenants.

Les représentations sociales, les domaines scientifiques, les contextes institutionnels de production et d'enseignement, les objectifs éducatifs, les modalités en fonction du public, les questions de politique éducative : tant de critères pour aborder un même terme.

De ce fait, on préférera des questions aux réponses : le français pour qui et pour quoi ?

Après tout, une chose est certaine : apprendre une langue est à la fois un droit et une aventure. Faut-il s'en priver ?

http://www.xvsedifrale2010.com.ar/index.html